September 3rd, 2016

анонимус

Такое...

Сегодня супруга объявила, что в воскресенье собралась посетить парикмахерскую, типа постричься. В связи с этим пересказала парочку анекдот услышанный на работе:
Муж может заметить, что его "половина" сделала причёску только в двух случаях.
1. Если она пострижётся на лысо.
2. Если пока она стрижётся он будет два часа сидеть в кресле рядом.
По этому поводу одна из сотрудниц даже рассказала, как пошла стричься в своей знакомой парикмахерше, но "света" не было и в связи с этим подружка достала бутылку вина и они просто "посидели". Когда же за сотрудницей заехал муж, то сразу сказал: "О, какая у тебя теперь причёска! За что получил внушение...
Она же рассказала про то, как находившийся с ними в машине неженатый приятель мужа увидел красивую женщину на улице высказал по этому поводу восхищение, на что муж сказал: "Красивая то красивая, но представь себе сколько она печени выела своему мужчине.

И ещё, супруга, теперь уже моя, заметила, что в разговорах местные коллеги употребляют очень много русских слов, "бутылка" вместо "пляшка", "красытысь" вместо "фарбуватись", "билэт" вместо "квиток". Не отучились ещё.
Вот, кстати, лампочка накаливания по украински будет "жаривка", но я не слышал, чтобы стопроцентные украинцы и патриотисты так говорили.

Мне, конечно, могут возразись и сказать, что украинский язык такое допускает...
Фото0427.jpg